Recensione:
“Zora O’Neill is a wonderful writer, a hakawati who can spin a tale with the best of them.” – Rabih Alameddine, author of The Hakawati and An Unnecessary Woman "Part travelogue, part Bildungsroman, part ethnography, this work is as intricate and nuanced as the Arabic language itself. O'Neill masterfully weaves together vignettes, linguistic musings, and a colorful cast of thousands into an always-thoughtful, often hysterically funny paean to a part of the world about which most Americans remain woefully ignorant." – Suketu Mehta, author of Maximum City: Bombay Lost and Found “Wry, witty, and charmingly erudite, this lovely book goes through the looking glass of the Arabic language and emerges with a radiant image of the Arab world.” – Diana Abu-Jaber, author of Life Without a Recipe, Crescent, The Language of Baklava, and others “Zora O'Neill is the perfect travel companion: smart, curious, witty and knowledgeable. In time where the news out of the Middle East is too often grim, she finds warmth and humor. By refusing to tread along the same paths that so many news reporters are confined to, and in so doing, she reveals to us rich new possibilities for understanding--all in a deceptively breezy tone.” – Carla Power, author of National Book Award Finalist If the Oceans Were Ink
“Zora O’Neill is a wonderful writer, a hakawati who can spin a tale with the best of them.” – Rabih Alameddine, author of The Hakawati and An Unnecessary Woman "Part travelogue, part Bildungsroman, part ethnography, this work is as intricate and nuanced as the Arabic language itself. O'Neill masterfully weaves together vignettes, linguistic musings, and a colorful cast of thousands into an always-thoughtful, often hysterically funny paean to a part of the world about which most Americans remain woefully ignorant." – Suketu Mehta, author of Maximum City: Bombay Lost and Found “Let Zora O’Neill take you by the hand and lead you on this dazzling journey through the word factory. You will travel through countries and across centuries, meeting professors and poets, revolutionaries, nomads, and nerds. O’Neill’s generous storytelling makes the intricacies of Arabic grammar seem fascinating and inexplicably glamorous. And the most unforgettable character you encounter may be the Arabic language itself, which will feel like an old friend by the time you finish this warm and hilarious book.” – Annia Ciezadlo, author of Day of Honey “Wry, witty, and charmingly erudite, this lovely book goes through the looking glass of the Arabic language and emerges with a radiant image of the Arab world.” – Diana Abu-Jaber, author of Life Without a Recipe, Crescent, The Language of Baklava, and others “Zora O'Neill is the perfect travel companion: smart, curious, witty and knowledgeable. In time where the news out of the Middle East is too often grim, she finds warmth and humor. By refusing to tread along the same paths that so many news reporters are confined to, and in so doing, she reveals to us rich new possibilities for understanding--all in a deceptively breezy tone.” – Carla Power, author of National Book Award Finalist If the Oceans Were Ink
Praise for Forking Fantastic!: Put the Party Back in Dinner Party: "The women behind a Queens supper club offer a frank and fearless guide to throwing a panic-free dinner party, whether it's the Baby-Step Menu, the Fall Means Ham menu or the Amazing Cassoulet menu."--New York Times Book Review "A hilarious compilation of plate-licking recipes, foolproof menus, and playful anecdotes that will help even the most inexperienced cook entertain a group."--Saveur "Dinner hosts sick of Martha Stewarts and Barefoot Contessas will have a field day with O'Neill and Reynolds's irreverent, compulsively readable entertaining guide...This volume will fit in nicely next to Amy Sedaris's I Like You, but even the Contessa would be impressed with these cookbook newcomers."--Publishers Weekly
"In her engaging, colloquial account, freelance and travel writer O'Neill recounts how, at the age of 39, just after the events of the Arab Spring, she decided to return to Egypt and take up a more vernacular approach to studying Arabic rather than approaching it 'as if it were a dead language'...A valiant chronicle of the author's 'Year of Speaking Arabic Badly.'" —Kirkus Reviews "O’Neill doesn’t teach readers to be fluent in Arabic, but she imparts a more valuable lesson on how (and how not) to learn a language, and the journey is more fascinating than the result."—Publishers Weekly “Zora O’Neill is a wonderful writer, a hakawati who can spin a tale with the best of them.” – Rabih Alameddine, author of The Hakawati and An Unnecessary Woman "Part travelogue, part Bildungsroman, part ethnography, this work is as intricate and nuanced as the Arabic language itself. O'Neill masterfully weaves together vignettes, linguistic musings, and a colorful cast of thousands into an always-thoughtful, often hysterically funny paean to a part of the world about which most Americans remain woefully ignorant." – Suketu Mehta, author of Maximum City: Bombay Lost and Found “Let Zora O’Neill take you by the hand and lead you on this dazzling journey through the word factory. You will travel through countries and across centuries, meeting professors and poets, revolutionaries, nomads, and nerds. O’Neill’s generous storytelling makes the intricacies of Arabic grammar seem fascinating and inexplicably glamorous. And the most unforgettable character you encounter may be the Arabic language itself, which will feel like an old friend by the time you finish this warm and hilarious book.” – Annia Ciezadlo, author of Day of Honey “Wry, witty, and charmingly erudite, this lovely book goes through the looking glass of the Arabic language and emerges with a radiant image of the Arab world.” – Diana Abu-Jaber, author of Life Without a Recipe, Crescent, The Language of Baklava, and others “Zora O'Neill is the perfect travel companion: smart, curious, witty and knowledgeable. In times when the news out of the Middle East is too often grim, she finds warmth and humor. By refusing to tread along the same paths that so many news reporters are confined to, she reveals to us rich new possibilities for understanding--all in a deceptively breezy tone.” – Carla Power, author of National Book Award Finalist If the Oceans Were Ink
"In her engaging, colloquial account, freelance and travel writer O'Neill recounts how, at the age of 39, just after the events of the Arab Spring, she decided to return to Egypt and take up a more vernacular approach to studying Arabic rather than approaching it 'as if it were a dead language'...A valiant chronicle of the author's 'Year of Speaking Arabic Badly.'" —Kirkus Reviews “Zora O’Neill is a wonderful writer, a hakawati who can spin a tale with the best of them.” – Rabih Alameddine, author of The Hakawati and An Unnecessary Woman "Part travelogue, part Bildungsroman, part ethnography, this work is as intricate and nuanced as the Arabic language itself. O'Neill masterfully weaves together vignettes, linguistic musings, and a colorful cast of thousands into an always-thoughtful, often hysterically funny paean to a part of the world about which most Americans remain woefully ignorant." – Suketu Mehta, author of Maximum City: Bombay Lost and Found “Let Zora O’Neill take you by the hand and lead you on this dazzling journey through the word factory. You will travel through countries and across centuries, meeting professors and poets, revolutionaries, nomads, and nerds. O’Neill’s generous storytelling makes the intricacies of Arabic grammar seem fascinating and inexplicably glamorous. And the most unforgettable character you encounter may be the Arabic language itself, which will feel like an old friend by the time you finish this warm and hilarious book.” – Annia Ciezadlo, author of Day of Honey “Wry, witty, and charmingly erudite, this lovely book goes through the looking glass of the Arabic language and emerges with a radiant image of the Arab world.” – Diana Abu-Jaber, author of Life Without a Recipe, Crescent, The Language of Baklava, and others “Zora O'Neill is the perfect travel companion: smart, curious, witty and knowledgeable. In times when the news out of the Middle East is too often grim, she finds warmth and humor. By refusing to tread along the same paths that so many news reporters are confined to, she reveals to us rich new possibilities for understanding--all in a deceptively breezy tone.” – Carla Power, author of National Book Award Finalist If the Oceans Were Ink
“Zora O’Neill is a wonderful writer, a hakawati who can spin a tale with the best of them.”—Rabih Alameddine, author of The Hakawati and An Unnecessary Woman "Part travelogue, part Bildungsroman, part ethnography, this work is as intricate and nuanced as the Arabic language itself. O'Neill masterfully weaves together vignettes, linguistic musings, and a colorful cast of thousands into an always-thoughtful, often hysterically funny paean to a part of the world about which most Americans remain woefully ignorant."—Suketu Mehta, author of Maximum City: Bombay Lost and Found
"Part travelogue, part Bildungsroman, part ethnography, this work is as intricate and nuanced as the Arabic language itself. O'Neill masterfully weaves together vignettes, linguistic musings, and a colorful cast of thousands into an always-thoughtful, often hysterically funny paean to a part of the world about which most Americans remain woefully ignorant."—Suketu Mehta, author of Maximum City: Bombay Lost and Found
L'autore:
ZORA O'NEILL is a freelance travel and food writer. Her work has appeared in The New York Times and Condé Nast Traveler, and she has authored or contributed to more than a dozen titles for Rough Guides, Lonely Planet, and Moon. She lives in Queens, New York.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.