Articoli correlati a Sweetbitter Love: Poems of Sappho

Sweetbitter Love: Poems of Sappho ISBN 13: 9781590301753

Sweetbitter Love: Poems of Sappho - Rilegato

 
9781590301753: Sweetbitter Love: Poems of Sappho
Vedi tutte le copie di questo ISBN:
 
 
Presents a lively and deeply evocative translation of the work of the greatest of the Greek lyric poets, in a bilingual edition with the original Greek on facing pages and with a wealth of biographical, historical, and literary material for understanding her work. 15,000 first printing.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

Recensione:
"There have been many translations of Sappho's work by gifted and well-meaning writers. . . . None quite connects the shards and fragments with the same satisfying verve and flair as Willis Barnstone. Barnstone is one of the greatest translators of literary expression from a foreign language into English."—New Letters

“I have this Sappho with me all the time now, as this collection is absolutely stunning in every respect, and I'm filled with gratitude to you for having borne it into the world. May your Sappho be blessed. It is a tremendous gift to all of us.”—Carolyn Forché, author of The Country Between Us and The Blue Hour 

“Mysterious, mellifluous Sappho shines anew in this glorious translation, and Barnstone's masterful introduction locates her historically, unveils her impassioned life, and reflects on the sensuous grace of her poetry, revealing the woman as she's never been seen before.”—Diane Ackerman, author of A Natural History of the Senses
“A feast for those who, like me, are hungry to know more about the great poet Sappho. The translations of the poems and fragments read elegantly and the introduction and supporting material are lavishly informative and interesting.”—David Ferry, translator of Gilgamesh and The Georgics of Virgil

“What a joy to have Willis Barnstone’s Sweetbitter Love. This is not only a vivid, sensuously elegant translation of every scrap of Sappho we have; the wonderful introduction is designed to increase our ardor as well as our knowledge, and the appendix containing everything the ancients said of her as well as poetic tributes up through Baudelaire’s is itself a treasure.”—Alicia Ostriker, author of No Heaven and Stealing the Language: The Emergence of Women’s Poetry in America

“Sappho knew what we never tire of learning: passion makes the moment eternal. Willis Barnstone has plumbed profound layers of the ancient Greek to bring us Sappho. On his way to her, he renewed the Gnostic Gospels and the Gospels proper. Now he has sounded the deepest lyric rock of our founding and given us new sound.”—Andrei Codrescu, NPR commentator and author of It Was Today: New Poems

“Willis Barnstone has brought a life dedicated to translation and a lifetime of immersion in the Greek language to give us these new and inspired translations of Sappho. With its brilliant introduction and dazzling notes, this is the book of Sappho you will want on your bedside table.”—David St. John, author of The Red Leaves of Night

“As a student I treasured the original Barnstone Sappho, and it is a joy to have this new version made current with the latest scholarship and enriched by four decades of further reflection. Sappho's famous voice is clear and powerful, even in the shards that remain to us, and Barnstone embraces and captures this phenomenon like no one else. This is a Sappho rendered with wisdom and heart for newcomers and connoissers alike.”—Jeffrey Henderson, Editor, Loeb Classical Library

“What amazes me is how Sappho’s lyrics, composed in the seventh century B.C.E., transcend their time and place to enchant us now. In lines that are at once passionate and precise, seemingly artless and yet magical, she writes of the cycles of life and death, and of erotic desire as a sacred calling. She looks into the burning center of things, and expresses pure wonder in the evening star, the moon, birdsong. Willis Barnstone’s masterful translations capture her excited praise for things of this world, making one of her prophetic observations shine with lasting truth: ‘Someone, I tell you, in another time, / will remember us.’”—Grace Schulman, author of Days of Wonder and The Paintings of Our Lives

“Eros has been riding Barnstone’s back for years, whipping him across Spanish, French, Greek, Chinese poetry, across the poetry and prose of the biblical lands to translate from those literatures poetry, to make them new and his.  Now he has embraced Sappho, with whom he has been in love for years. What he has made ‘his’ is a gift to us. Barnstone—lover, poet, and scholar—cannot make Sappho’s fragments whole, but he makes us more aware of our loss than any other translation.  He gives us the abyss, and fragments of Sappho in startling English—a few words that in ancient Greek changed its music and made the walls of the city tremble.”—Stanley Moss, author of Asleep in the Garden

"If there is any justice, which there probably isn't, the world of letters would erect a monument of Willis Barnstone and strew it with fresh wildflowers every day. I think of this Sappho collection as the finest among Barnstone's prodigious achievements."—Jim Harrison, author of True North and Legends of the Fall
L'autore:
Born in Lewiston, Maine, Willis Barnstone was educated at Bowdoin, Columbia, the Sorbonne, and Yale. He taught in Greece at the end of the civil war (1949–51), and in Buenos Aires during the Dirty War. During the Cultural Revolution he went to China where he was later a Fulbright Professor at Beijing Foreign Studies University (1984–85). Former O'Connor Professor of Greek at Colgate University, he is Distinguished Professor of Comparative Literature and Spanish at Indiana University.

His publications include Modern European Poetry (Bantam, 1967), The Other Bible (Harper Collins, 1984), Poetics of Translation: History, Theory, Practice (Yale, 1993), Funny Ways of Staying Alive (University Press of New England, 1993), The Secret Reader: 501 Sonnets (University Press of New England, 1996), the memoir With Borges on an Ordinary Evening in Buenos Aires (University of Illinois, 1993), Algebra of Night: Selected Poems—1949–1998 (Sheep Meadow, 1999), The Apocalypse (New Directions, 2000), Life Watch (BOA Editions, 2003), Border of a Dream: Poems of Antonio Machado (Copper Canyon, 2003), and The Gnostic Bible (Shambhala Publications, 2003).

A Guggenheim Fellow, his awards include a National Endowment for the Arts award, a National Endowments for the Humanities award, an Emily Dickinson Award of the Poetry Society of America, a W. H. Auden Award of the New York State Council on the Arts, the Midland Authors Award, three Book of the Month Selections and four Pulitzer Prize nominations for poetry. His work has appeared in American Poetry Review, Doubletake, Harper's, New York Review of Books, Poetry, Paris Review Poetry, Partisan Review, the New Yorker, and the Times Literary Supplement .

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

  • EditoreShambhala
  • Data di pubblicazione2006
  • ISBN 10 1590301757
  • ISBN 13 9781590301753
  • RilegaturaCopertina rigida
  • Numero di pagine368
  • Valutazione libreria

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

Foto dell'editore

Barnstone, Willis
Editore: Shambhala (2006)
ISBN 10: 1590301757 ISBN 13: 9781590301753
Nuovo Rilegato Quantità: 1
Da:
The Book Spot
(Sioux Falls, SD, U.S.A.)
Valutazione libreria

Descrizione libro Hardcover. Condizione: New. Codice articolo Abebooks508585

Informazioni sul venditore | Contatta il venditore

Compra nuovo
EUR 60,58
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi